- Verse 1 of 5Bhagavad Gita 2.14 →
मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदुःखदाः।
mātrā-sparśhās tu kaunteya śhītoṣhṇa-sukha-duḥkha-dāḥ āgamāpāyino ’nityās tans-titikṣhasva bhārata
The contact of the senses with the objects, O son of Kunti, which causes heat and cold, pleasure and pain, has a beginning and an end; they are impermanent; endure them bravely, O Arjuna.
हे कुन्तीनन्दन! इन्द्रियोंके जो विषय (जड पदार्थ) हैं, वो तो शीत (अनुकूलता) और उष्ण (प्रतिकूलता) - के द्वारा सुख और दुःख देनेवाले हैं तथा आने-जानेवाले और अनित्य हैं। हे भरतवंशोद्भव अर्जुन! उनको तुम सहन करो।
- Verse 2 of 5Bhagavad Gita 2.27 →
जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च।
jātasya hi dhruvo mṛityur dhruvaṁ janma mṛitasya cha tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi
For the born, death is certain, and for the dead, birth is certain; therefore, you should not grieve over the inevitable.
क्योंकि पैदा हुएकी जरूर मृत्यु होगी और मरे हुएका जरूर जन्म होगा। इस (जन्म-मरण-रूप परिवर्तन के प्रवाह) का परिहार अर्थात् निवारण नहीं हो सकता। अतः इस विषयमें तुम्हें शोक नहीं करना चाहिये।
- Verse 3 of 5Bhagavad Gita 18.66 →
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ।
sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ahaṁ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
Abandoning all duties, take refuge in me alone. I shall liberate you from all sins; do not grieve.
सब धर्मों का आश्रय त्यागकर केवल मेरी शरण में आ जा। मैं तुझे सब पापों से मुक्त कर दूँगा, तू शोक मत कर।
- Verse 4 of 5Bhagavad Gita 5.21 →
बाह्यस्पर्शेष्वसक्तात्मा विन्दत्यात्मनि यत्सुखम्।
bāhya-sparśheṣhvasaktātmā vindatyātmani yat sukham sa brahma-yoga-yuktātmā sukham akṣhayam aśhnute
With the self unattached to external contacts, he finds happiness in the Self; with the self engaged in the meditation of Brahman, he attains endless happiness.
बाह्यस्पर्शमें आसक्तिरहित अन्तःकरणवाला साधक आत्मामें जो सुख है, उसको प्राप्त होता है। फिर वह ब्रह्ममें अभिन्नभावसे स्थित मनुष्य अक्षय सुखका अनुभव करता है।
- Verse 5 of 5Bhagavad Gita 2.56 →
दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः।
duḥkheṣhv-anudvigna-manāḥ sukheṣhu vigata-spṛihaḥ vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ sthita-dhīr munir uchyate
He whose mind is not shaken by adversity, who does not long for pleasures, and is free from attachment, fear, and anger, is called a sage of steady wisdom.
दुःखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें उद्वेग नहीं होता और सुखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें स्पृहा नहीं होती तथा जो राग, भय और क्रोधसे सर्वथा रहित हो गया है, वह मननशील मनुष्य स्थिरबुद्धि कहा जाता है।
✦ Frequently Asked Questions ✦
What does the Bhagavad Gita say about dealing with depression and hopelessness?
When darkness descends and hope seems lost, the Gita's light never dims. Lord Krishna's words to a despairing Arjuna speak directly to the wounded heart — offering the soul a way back to life. Key shlokas: 2.14, 2.27, 18.66, 5.21, 2.56.
Which Bhagavad Gita verses are about dealing with depression and hopelessness?
The Bhagavad Gita addresses dealing with depression and hopelessness in shlokas 2.14, 2.27, 18.66, 5.21, 2.56. Read each with Sanskrit, transliteration, word-by-word meaning and English & Hindi translation on AskGita.