- Verse 1 of 6Bhagavad Gita 6.30 →
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
yo māṁ paśhyati sarvatra sarvaṁ cha mayi paśhyati tasyāhaṁ na praṇaśhyāmi sa cha me na praṇaśhyati
He who sees Me everywhere and sees everything in Me, never becomes separated from Me, nor do I from him.
जो सबमें मुझे देखता है और सबको मुझमें देखता है, उसके लिये मैं अदृश्य नहीं होता और वह मेरे लिये अदृश्य नहीं होता।
- Verse 2 of 6Bhagavad Gita 9.29 →
समोऽहं सर्वभूतेषु न मे द्वेष्योऽस्ति न प्रियः।
samo ’haṁ sarva-bhūteṣhu na me dveṣhyo ’sti na priyaḥ ye bhajanti tu māṁ bhaktyā mayi te teṣhu chāpyaham
I am the same to all beings; there is none hateful or dear to Me; but those who worship Me with devotion are in Me, and I am also in them.
मैं सम्पूर्ण प्राणियोंमें समान हूँ। उन प्राणियोंमें न तो कोई मेरा द्वेषी है और न कोई प्रिय है। परन्तु जो भक्तिपूर्वक मेरा भजन करते हैं, वे मेरेमें हैं और मैं उनमें हूँ।
- Verse 3 of 6Bhagavad Gita 18.61 →
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति।भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया॥
īśhvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛid-deśhe ‘rjuna tiṣhṭhati bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā
The Lord dwells in the hearts of all beings, O Arjuna, causing all beings, by His illusory power, to revolve as if mounted on a machine.
हे अर्जुन ! ईश्वर सम्पूर्ण प्राणियोंके हृदयमें रहता है और अपनी मायासे शरीररूपी यन्त्रपर आरूढ़ हुए सम्पूर्ण प्राणियोंको (उनके स्वभावके अनुसार) भ्रमण कराता रहता है।
- Verse 4 of 6Bhagavad Gita 13.28 →
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्।विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति॥
samaṁ sarveṣhu bhūteṣhu tiṣhṭhantaṁ parameśhvaram vinaśhyatsv avinaśhyantaṁ yaḥ paśhyati sa paśhyati
He who sees the Supreme Lord existing truly in all beings, the imperishable within the perishable, sees indeed.
जो नष्ट होते हुए सम्पूर्ण प्राणियोंमें परमात्माको नाशरहित और समरूपसे स्थित देखता है, वही वास्तवमें सही देखता है।
- Verse 5 of 6Bhagavad Gita 6.32 →
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन।
ātmaupamyena sarvatra samaṁ paśhyati yo ’rjuna sukhaṁ vā yadi vā duḥkhaṁ sa yogī paramo mataḥ
He who, through the likeness of the Self, O Arjuna, sees reality everywhere, be it pleasure or pain, is regarded as the highest Yogi.
हे अर्जुन ! जो (ध्यानयुक्त ज्ञानी महापुरुष) अपने शरीरकी उपमासे सब जगह अपनेको समान देखता है और सुख अथवा दुःखको भी समान देखता है, वह परम योगी माना गया है।
- Verse 6 of 6Bhagavad Gita 10.20 →
अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः।
aham ātmā guḍākeśha sarva-bhūtāśhaya-sthitaḥ aham ādiśh cha madhyaṁ cha bhūtānām anta eva cha
I am the Self, O Gudakesa, seated in the hearts of all beings; I am the beginning, the middle, and the end of all beings.
हे नींदको जीतनेवाले अर्जुन ! सम्पूर्ण प्राणियोंके आदि, मध्य तथा अन्तमें भी मैं ही हूँ और प्राणियोंके अन्तःकरणमें आत्मरूपसे भी मैं ही स्थित हूँ।
✦ Frequently Asked Questions ✦
What does the Bhagavad Gita say about loneliness and feeling alone?
Feeling alone? The Gita offers a profound comfort: the Divine dwells in the heart of every being, and one who sees this is never truly alone. These verses turn isolation into solitude, and loneliness into a deeper connection with the Self and all life. Key shlokas: 6.30, 9.29, 18.61, 13.28, 6.32, 10.20.
Which Bhagavad Gita verses are about loneliness and feeling alone?
The Bhagavad Gita addresses loneliness and feeling alone in shlokas 6.30, 9.29, 18.61, 13.28, 6.32, 10.20. Read each with Sanskrit, transliteration, word-by-word meaning and English & Hindi translation on AskGita.