- Verse 1 of 6Bhagavad Gita 2.62 →
ध्यायतो विषयान्पुंसः सङ्गस्तेषूपजायते।
dhyāyato viṣhayān puṁsaḥ saṅgas teṣhūpajāyate saṅgāt sañjāyate kāmaḥ kāmāt krodho ’bhijāyate
When one thinks of objects, attachment to them arises; from attachment, desire is born; from desire, anger arises.
विषयोंका चिन्तन करनेवाले मनुष्यकी उन विषयोंमें आसक्ति पैदा हो जाती है। आसक्तिसे कामना पैदा होती है। कामनासे क्रोध पैदा होता है। क्रोध होनेपर सम्मोह (मूढ़भाव) हो जाता है। सम्मोहसे स्मृति भ्रष्ट हो जाती है। स्मृति भ्रष्ट होनेपर बुद्धिका नाश हो जाता है। बुद्धिका नाश होनेपर मनुष्यका पतन हो जाता है।
- Verse 2 of 6Bhagavad Gita 12.13 →
अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च।निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी॥
adveṣhṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva cha nirmamo nirahankāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣhamī
He who hates no creature, is friendly and compassionate to all, is free from attachment and egoism, is balanced in pleasure and pain, and is forgiving.
सब प्राणियोंमें द्वेषभावसे रहित, सबका मित्र (प्रेमी) और दयालु, ममतारहित, अहंकाररहित, सुखदुःखकी प्राप्तिमें सम, क्षमाशील, निरन्तर सन्तुष्ट, योगी, शरीरको वशमें किये हुए, दृढ़ निश्चयवाला? मेरेमें अर्पित मनबुद्धिवाला जो मेरा भक्त है, वह मेरेको प्रिय है।
- Verse 3 of 6Bhagavad Gita 5.10 →
ब्रह्मण्याधाय कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा करोति यः।
brahmaṇyādhāya karmāṇi saṅgaṁ tyaktvā karoti yaḥ lipyate na sa pāpena padma-patram ivāmbhasā
He who does actions, offering them to Brahman and abandoning attachment, is not tainted by sin, just as a lotus leaf is not tainted by water.
जो (भक्तियोगी) सम्पूर्ण कर्मोंको भगवान् में अर्पण करके और आसक्तिका त्याग करके कर्म करता है, वह जलसे कमलके पत्तेकी तरह पापसे लिप्त नहीं होता।
- Verse 4 of 6Bhagavad Gita 2.48 →
योगस्थः कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय ।
yoga-sthaḥ kuru karmāṇi saṅgaṁ tyaktvā dhanañjaya siddhy-asiddhyoḥ samo bhūtvā samatvaṁ yoga ucyate
Perform your duty established in yoga, O Dhananjaya, abandoning attachment and remaining even-minded in success and failure. Such equanimity of mind is called yoga.
हे धनंजय! आसक्ति त्यागकर तथा सफलता और असफलता में समान रहकर योग में स्थित होकर कर्म कर। यह समत्व ही योग कहलाता है।
- Verse 5 of 6Bhagavad Gita 2.71 →
विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः।
vihāya kāmān yaḥ sarvān pumānśh charati niḥspṛihaḥ nirmamo nirahankāraḥ sa śhāntim adhigachchhati
That person attains peace who, abandoning all desires, moves about without longing, without the sense of ownership, and without egoism.
जो मनुष्य सम्पूर्ण कामनाओंका त्याग करके स्पृहारहित, ममतारहित और अहंकाररहित होकर आचरण करता है, वह शान्तिको प्राप्त होता है।
- Verse 6 of 6Bhagavad Gita 15.3 →
न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च संप्रतिष्ठा।अश्वत्थमेनं सुविरूढमूल मसङ्गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा॥
na rūpam asyeha tathopalabhyate nānto na chādir na cha sampratiṣhṭhā aśhvattham enaṁ su-virūḍha-mūlam asaṅga-śhastreṇa dṛiḍhena chhittvā
Its form is not perceived here as such, nor its end, origin, foundation, or resting place; having cut asunder this firmly rooted peepul tree with the strong axe of non-attachment.
इस संसारवृक्षका जैसा रूप देखनेमें आता है, वैसा यहाँ (विचार करनेपर) मिलता नहीं; क्योंकि इसका न तो आदि है, न अन्त है और न स्थिति ही है। इसलिये इस दृढ़ मूलोंवाले संसाररूप अश्वत्थवृक्षको दृढ़ असङ्गतारूप शस्त्रके द्वारा काटकर --
✦ Frequently Asked Questions ✦
What does the Bhagavad Gita say about letting go of attachment to people?
How do you love without clinging? The Gita distinguishes healthy love from possessive attachment, which breeds fear and grief. These shlokas teach how to care deeply for people while holding them with an open hand — loving freely instead of grasping anxiously. Key shlokas: 2.62, 12.13, 5.10, 2.48, 2.71, 15.3.
Which Bhagavad Gita verses are about letting go of attachment to people?
The Bhagavad Gita addresses letting go of attachment to people in shlokas 2.62, 12.13, 5.10, 2.48, 2.71, 15.3. Read each with Sanskrit, transliteration, word-by-word meaning and English & Hindi translation on AskGita.