Bhagavad Gita

Gita Verses on Forgiveness and Letting Go

क्षमा और मुक्ति

Holding onto resentment binds the soul. The Gita teaches that forgiveness is not weakness — it is the mark of a wise, elevated person who has mastered the mind and ego.

  1. तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता।

    tejaḥ kṣhamā dhṛitiḥ śhaucham adroho nāti-mānitā bhavanti sampadaṁ daivīm abhijātasya bhārata

    Vigor, forgiveness, fortitude, purity, absence of hatred, absence of pride—these belong to one born for a divine state, O Arjuna.

    तेज (प्रभाव), क्षमा, धैर्य, शरीरकी शुद्धि, वैरभावका न रहना और मानको न चाहना, हे भरतवंशी अर्जुन ! ये सभी दैवी सम्पदाको प्राप्त हुए मनुष्यके लक्षण हैं।

  2. अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च।निर्ममो निरहङ्कारः समदुःखसुखः क्षमी॥

    adveṣhṭā sarva-bhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva cha nirmamo nirahankāraḥ sama-duḥkha-sukhaḥ kṣhamī

    He who hates no creature, is friendly and compassionate to all, is free from attachment and egoism, is balanced in pleasure and pain, and is forgiving.

    सब प्राणियोंमें द्वेषभावसे रहित, सबका मित्र (प्रेमी) और दयालु, ममतारहित, अहंकाररहित, सुखदुःखकी प्राप्तिमें सम, क्षमाशील, निरन्तर सन्तुष्ट, योगी, शरीरको वशमें किये हुए, दृढ़ निश्चयवाला? मेरेमें अर्पित मनबुद्धिवाला जो मेरा भक्त है, वह मेरेको प्रिय है।

  3. सुहृन्मित्रार्युदासीनमध्यस्थद्वेष्यबन्धुषु।

    suhṛin-mitrāryudāsīna-madhyastha-dveṣhya-bandhuṣhu sādhuṣhvapi cha pāpeṣhu sama-buddhir viśhiṣhyate

    He who is of the same mind towards the good-hearted, friends, enemies, the indifferent, the neutral, the hateful, the relatives, the righteous, and the unrighteous, excels.

    सुहृद्, मित्र, वैरी, उदासीन, मध्यस्थ, द्वेष्य और सम्बन्धियोंमें तथा साधु-आचरण करनेवालोंमें और पाप-आचरण करनेवालोंमें भी समबुद्धिवाला मनुष्य श्रेष्ठ है।

  4. दुःखेष्वनुद्विग्नमनाः सुखेषु विगतस्पृहः।

    duḥkheṣhv-anudvigna-manāḥ sukheṣhu vigata-spṛihaḥ vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ sthita-dhīr munir uchyate

    He whose mind is not shaken by adversity, who does not long for pleasures, and is free from attachment, fear, and anger, is called a sage of steady wisdom.

    दुःखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें उद्वेग नहीं होता और सुखोंकी प्राप्ति होनेपर जिसके मनमें स्पृहा नहीं होती तथा जो राग, भय और क्रोधसे सर्वथा रहित हो गया है, वह मननशील मनुष्य स्थिरबुद्धि कहा जाता है।

  5. श्री भगवानुवाच

    śhrī-bhagavān uvācha abhayaṁ sattva-sanśhuddhir jñāna-yoga-vyavasthitiḥ dānaṁ damaśh cha yajñaśh cha svādhyāyas tapa ārjavam

    The Blessed Lord said: Fearlessness, purity of heart, steadfastness in knowledge and yoga, almsgiving, control of the senses, sacrifice, study of scriptures, austerity, and straightforwardness.

    श्रीभगवान् बोले -- भयका सर्वथा अभाव; अन्तःकरणकी शुद्धि; ज्ञानके लिये योगमें दृढ़ स्थिति; सात्त्विक दान; इन्द्रियोंका दमन; यज्ञ; स्वाध्याय; कर्तव्य-पालनके लिये कष्ट सहना; शरीर-मन-वाणीकी सरलता।

  6. सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज ।

    sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ahaṁ tvā sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

    Abandoning all duties, take refuge in me alone. I shall liberate you from all sins; do not grieve.

    सब धर्मों का आश्रय त्यागकर केवल मेरी शरण में आ जा। मैं तुझे सब पापों से मुक्त कर दूँगा, तू शोक मत कर।

✦ Frequently Asked Questions ✦

What does the Bhagavad Gita say about forgiveness and letting go?

Holding onto resentment binds the soul. The Gita teaches that forgiveness is not weakness — it is the mark of a wise, elevated person who has mastered the mind and ego. Key shlokas: 16.3, 12.13, 6.9, 2.56, 16.1, 18.66.

Which Bhagavad Gita verses are about forgiveness and letting go?

The Bhagavad Gita addresses forgiveness and letting go in shlokas 16.3, 12.13, 6.9, 2.56, 16.1, 18.66. Read each with Sanskrit, transliteration, word-by-word meaning and English & Hindi translation on AskGita.