Chapter 1 · Shloka 4— The Yoga of Arjuna's Dejection
इस श्लोक का हिंदी अनुवाद पढ़ें →अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि। युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः॥
Transliteration
atra śhūrā maheṣhvāsā bhīmārjuna-samā yudhi yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahā-rathaḥ
Word-by-word meaning
- atra
- — here
- śhūrāḥ
- — powerful warriors
- mahā-iṣhu-āsāḥ
- — great bowmen
- bhīma-arjuna-samāḥ
- — equal to Bheem and Arjun
- yudhi
- — in military prowess
- yuyudhānaḥ
- — Yuyudhan
- virāṭaḥ
- — Virat
- cha
- — and
- drupadaḥ
- — Drupad
- cha
- — also
- mahā-rathaḥ
- — warriors who could single handedly match the strength of ten thousand ordinary warriors
Meaning
Here are heroes, mighty archers, equal in battle to Bhima and Arjuna, Yuyudhana (Satyaki), Virata, and Drupada—all mighty warriors.
Commentary
Duryodhana now begins listing the great warriors on the Pandava side — Yuyudhana (Satyaki), Virata, and the mighty chariot-warrior Drupada — comparing them to Bhima and Arjuna, the gold standard of valour. On the surface this is a military briefing. Beneath it, commentators note, it is a fear-catalogue: an anxious mind enumerating, one by one, everything it is afraid of. There is a revealing irony here. Duryodhana intends to display his command of the battlefield, but what he actually displays is how closely he has been studying the enemy's strengths. The mind dwelling on a threat magnifies it. He had come to Drona for reassurance, yet his own speech keeps feeding his dread, because he cannot stop reciting the powers ranged against him. The verse subtly illustrates a principle the Gita will develop: what we repeatedly dwell upon grows in our minds (cf. 2.62).
How is Bhagavad Gita 1.4 relevant to modern life?
Duryodhana is doing something we all do under stress: making a detailed list of everything that could beat us. He thinks he's assessing the competition; really he's feeding his own fear by reciting it. The mind magnifies whatever it keeps reviewing — which is why 'sizing up the threat' so often slides into spiralling. There's a useful distinction here between a clear-eyed assessment and anxious rumination. A quick, honest inventory of real challenges is wise; replaying the rival's strengths on a loop is just dread in disguise. If you catch your mind endlessly cataloguing how strong the competition is, how prepared everyone else seems, how stacked the odds are — that's not strategy anymore, it's the mind multiplying its own fear. Name the real risks once, then put your attention back on your own preparation, which is the only thing you control.
What does Bhagavad Gita 1.4 teach today's generation (Gen Z & millennials)?
Duryodhana starts listing every elite fighter on the enemy team — basically reading out the opponent's stats like a nervous scouting report. He thinks he's analyzing the competition; he's actually doom-scrolling the threat and making himself more scared with every name. We do this exact thing: stalking the rival's highlight reel, listing how everyone else is more prepared/talented/ahead, until 'researching' becomes spiralling. Real talk: one honest look at the actual challenges = smart. Replaying how stacked everyone else is, on a loop = just anxiety wearing a strategy costume. Name the real risks once, then redirect to your own prep. That's the only stat sheet you can actually edit.
What does Bhagavad Gita 1.4 mean explained simply for kids?
Duryodhana starts naming the strong, brave warriors on the other side — heroes as mighty as the famous Bhima and Arjuna. He was trying to show he knew everyone on the battlefield, but by naming all the strong enemies, he was actually making himself feel more and more nervous!
Related shlokas
Chapter context
On the field of Kurukshetra, Arjuna surveys both armies and is overcome with grief and moral confusion at the prospect of fighting his own kinsmen, teachers and elders. He lays down his bow, unwilling to fight.
Read chapter →