Chapter 1 · Shloka 25— The Yoga of Arjuna's Dejection
इस श्लोक का हिंदी अनुवाद पढ़ें →भीष्मद्रोणप्रमुखतः सर्वेषां च महीक्षिताम्। उवाच पार्थ पश्यैतान्समवेतान्कुरूनिति॥
Transliteration
bhīṣhma-droṇa-pramukhataḥ sarveṣhāṁ cha mahī-kṣhitām uvācha pārtha paśhyaitān samavetān kurūn iti
Word-by-word meaning
- bhīṣhma
- — Grandsire Bheeshma
- droṇa
- — Dronacharya
- pramukhataḥ
- — in the presence
- sarveṣhām
- — all
- cha
- — and
- mahī-kṣhitām
- — other kings
- uvācha
- — said
- pārtha
- — Arjun, the son of Pritha
- paśhya
- — behold
- etān
- — these
- samavetān
- — gathered
- kurūn
- — descendants of Kuru
- iti
- — thus
Meaning
In front of Bhishma and Drona, and all the rulers of the earth, he said: "O Arjuna, son of Pritha, behold these Kurus gathered together."
Commentary
Krishna positions the chariot in front of Bhishma, Drona and all the assembled kings, and says just two words of immense weight: 'Partha, behold these Kurus gathered together.' (Partha pashyaitan samavetan kurun.) It is one of the most quietly loaded lines in the Gita. Notice Krishna's exact word: not 'enemies', not 'the army', but 'Kurus' — the family, the clan. Where Arjuna asked to see those 'with whom I must fight' (1.22), Krishna invites him to behold his kinsmen. Commentators differ on the intent — some see Krishna deliberately stirring Arjuna's latent attachment so the whole disease can surface and be cured; others see a simple, knowing compassion. Either way, the divine teacher places before the seeker exactly the sight that will bring his hidden conflict to the surface. Healing often begins by making the buried wound fully visible. With this one sentence, Krishna sets the entire Gita in motion.
How is Bhagavad Gita 1.25 relevant to modern life?
Arjuna asked to see the people 'I must fight'; Krishna shows him the same people and calls them 'your family.' That single reframing — enemy to kin — is what cracks Arjuna open. It's a striking demonstration of how the words we use to frame a situation control the feelings it produces. There's also a deeper, almost therapeutic move here. Krishna doesn't lecture Arjuna about his hidden attachments; he simply puts the sight in front of him so the buried conflict surfaces on its own. Real healing usually works like this — not by talking around a wound but by making it fully visible, even when that's painful. Whatever inner conflict you've been managing by not looking at it directly, growth tends to begin the moment it's brought into full view. The thing you most avoid seeing clearly is often exactly where your real work, and your real freedom, is waiting.
What does Bhagavad Gita 1.25 teach today's generation (Gen Z & millennials)?
Arjuna asked to see the people 'I have to fight.' Krishna shows him the exact same people and calls them 'your family.' That one reframe — enemy → kin — is what cracks Arjuna wide open. Wild demo of how the words you use to frame a situation basically control the feelings it triggers. There's also a low-key therapy move here: Krishna doesn't lecture Arjuna about his hidden attachments, he just puts the sight in front of him so the buried conflict surfaces on its own. Real healing usually works like that — not talking around a wound but making it fully visible, even when it stings. Whatever inner conflict you've been managing by just... not looking at it — growth usually starts the second it's in full view. The thing you most avoid seeing clearly is often exactly where your real work (and real freedom) is waiting.
What does Bhagavad Gita 1.25 mean explained simply for kids?
Krishna stopped the chariot right in front of the great warriors Bhishma and Drona, and said just a few words: 'Arjuna, look at all these Kuru family members gathered here.' Notice he didn't say 'enemies' — he said 'family.' With those gentle words, Krishna helped Arjuna see what was really in his heart, and the most famous conversation in the world was about to begin.
Related shlokas
Chapter context
On the field of Kurukshetra, Arjuna surveys both armies and is overcome with grief and moral confusion at the prospect of fighting his own kinsmen, teachers and elders. He lays down his bow, unwilling to fight.
Read chapter →